Musím se přiznat, že tahle fotka mi dala dost zabrat. Vyfotit - nebyl problém, post proces - taky bez problému. Ale ten název... už při focení jsem věděla, že to bude "Don't bogart that joint, my friend".
Názvu jsem přizpůsobila i barevnost. Ovšem výraz "don't bogart"...???
Vím o čem ten song je, ale proboha, co tam dělá ten Bogart???
Že by Humphrey Bogart? Tož, "Casablancu" jsem viděla, jenže souvislost mi furt unikala.
A tak pomohl "strejda Gůgl". :)
I objevila jsem Ameriku a můj volný překlad by byl: "Nebuď sketa, kámo a šoupni mi toho jointa" (snad mi to Rudy schválí). :)
Zde originální verze songu:
Don't bogart that joint
A snad už jen dodám, že Pavel Bobek by zazpíval: ...pojď stoupat jak dým, až tam, kam jen ptáci mohou...